본문 바로가기

학술광장/쉽게 배우는 중국어

헷갈리기 쉬운 중국어

헷갈리기 쉬운 중국어

 

 

중국어를 배우다 보면 병음도 같고 성조도 같은데 뜻까지 비슷해서 유난히 헷갈리는 단어들이 있습니다. 그 중에서도 중국어를 배우는 분들이 초창기에 특히 햇갈리는 단어들에 대해 자세히 알려드릴까 합니다.

   

먼저 带(dài)와 戴(dài)가 있습니다. 둘 다 지니다. 가지고 있다. 등으로 해석되는데 둘 다 몸에 무언가를 지닌다는 의미로 쓰이기 때문에 자주 햇갈립니다. 하지만 戴는 지닌다는 뜻 외에도 착용한다는 뜻이 있습니다. 즉 옷이나 장신구 모자 등의 단어에는 戴가 그 이외의 들거나 지니는 물건에 带를 쓰는것입니다.

   

예: 项链 (dàixiàngliàn) 表 (dàibiǎo) 帽 (dàimào)와 같이 몸에 착용하는 경우를 제외하고는 전부 带를 사용합니다.

   

   

 

햇갈리기 쉬운 중국어

 

 

 

그리고 가장 헷갈리기 쉬운 的(de) 得(de) 地(de)가 있는데, 세 가지 단어 모두 조사로 쓰이기 때문에 처음 접할 때는 정말 힘든 단어들입니다. 하지만 각자 쓸 수 있는 위치는 정해져 있기 때문에 자주 보다 보면 익숙해질 수 있습니다. 먼저 的는 가장 자주 나오는 단어로 관형어뒤에 쓰이며 得는 동사와 보어 사이에 쓰여 동사와 보어를 연결하거나 해당 동작의 가능성을 나타내는 단어입니다. 마지막으로 地는 的와 같이 관형어의 뒤에 쓰이지만 的가 ~의로 해석된다면 地는 得처럼 해당관형어와 동사 혹은 형용사를 연결해줍니다.

   

예: 中言 : 중국의 언어

他玩,但不得 : 그는 놀 수 있지만 너는 놀 수 없다.

工都在辛勤工作 : 모든 종업원들이 다같이 열심히 일하고 있다

   

http://jingyan.baidu.com/article/fdffd1f812d012f3e88ca152.html

( 외의 자세한 사용법들이 보고 싶으시다면 위의 링크에서 보시기 바랍니다.)

 

 

 

위와 같이 읽는 음과 쓰이는 곳이 비슷해서 듣거나 말로 할 때 유난히 햇갈리는 단어들이 있습니다. 하지만 자주 듣거나 쓰면서 충분히 익숙해진다면 아무 문제없이 쓸 수 있게 되니 가능하면 자주 햇갈리신다 싶으신 분들은 자주 말하거나 써보시기 바랍니다.

   

 

 

브라질 월드컵 출전국들의 중국이름

중국의 빠른말 놀이 라오코우링(绕口令)

중국의 탈출소동

중국경제 징후 심상치 않다

중국학과의 설레였던 입학식

중국학과 즐거웠던 신입생 환영회 뒷풀이 현장

남서울대학교 중국학과 느낌 알고 가실께요~